357《英语翻译基础》考试大纲
发布日期:2022-10-18   来源:系统管理员   

  《英语翻译基础》考试大纲

一、考试基本要求

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 考试要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和英语国家的社会、文化、政治、经济、科技等方面的背景知识;译文需忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达无误。

二、试题类型及分值

试题类型:英汉互译

总分值:150分

三、考试时间:3小时

四、考试内容

序号

考试内容

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

英汉互译

汉译英

文学类段落

120-220个汉字

40

45

汉译英

新闻类段落

120-220个单词

40

45

英译汉

政治经济类段落

200-300个汉字

35

45

英译汉

科技类段落

200-300个单词

35

45

共计


150

180

五、参考书目 

1.《实用翻译教程(英汉互译)》(第三版),冯庆华主编,上海外语教育出版社,2010年;

2. 《英汉笔译》彭萍主编,外语教学与研究出版社,2022年;

3. 《科技翻译》,康志洪编著,外语教学与研究出版社,2012年。

【打印】【关闭】
Address:2360 Jin Hai Road,Pudong Area,Shanghai,China
School of Foreign Languages and Cultural Communication | copyright | Tele:50215021
  • 学院公众号: